PINK: "Fuckin' Perfect" (traduction Fr) vidéo
LAISSE ENTRER LA LUMIERE.
Lorsque ton existence passée ressemble à des ruines
que tu ne veux pas exhumer mais que tu traînes comme un boulet.
Que ton présent n'a qu'une seule couleur car tu n'oses pas ouvrir
les placards par crainte de voir le fond d'hier et le noir.
Tu ne supportes pas ton reflet dans le miroir, l'empreinte de tes
pas sur le trottoir, sur le répondeur ta voix te déçois...
Tu ne crois pas en toi, en ce que tu es, ce que tu fais et encore
moins à ce que tu as déjà apporté. Ta raison sur un point;
les ruines ne sont que des ruines, quitte à ne croire en rien, détruis tout !
Allez ! Rase le passé. Il est lourd sur ton cœur et ceux qui t'ont abîmé
ne méritent pas ta douleur. Ouvres les portes, les fenêtres de ton être.
Laisse entrer la lumière. Comment? Arrête de t'en vouloir,
surtout si de cette histoire tu n'es pas responsable.
Nerfs d'Acier
Dans cette chanson Pink raconte le parcours de la recherche vers la "perfection" et les ravages que cela laisse sur la peau et à l'intérieur. Le mal que peut faire le fait de se sous estimer, alors que dans le regard d'une personne nous sommes toujours "parfait". Ici, la jeune femme est "parfaite" aux yeux de l'artiste.
Paroles et traduction de "Fuckin' Perfect"
Fuckin' Perfect (Putain De Parfaite)
Made a wrong turn
(J'ai) pris un mauvais virage
Once or twice
Une ou deux fois
Dug my way out
Dégagé mon chemin,
Blood and fire
Sang et flamme,
Bad decisions
Mauvaises décisions
That's alright
Ça ne fait rien,
Welcome to my silly life
Bienvenue dans ma stupide vie
Mistreated, misplaced, missundaztood
Maltraité, mal placée, incomprise
Miss “no way it's all good”
Miss “rien n'est bien”
It didn't slow me down
Ça ne m'a jamais ralentit
Mistaken
Erronée,
Always second guessing
Toujours dévalorisée,
Underestimated
Sous-estimée,
Look, I'm still around…
Regarde, je suis toujours ici
Pretty, pretty please
Je t'en prie
Dont you ever, ever feel
T'es-tu jamais sentie
Like you're less than
Comme si tu étais loin
Fucking perfect
D'être putain de parfaite
Pretty, pretty please
Je t'en prie
If you ever, ever feel
Si jamais tu te sens encore
Like you're nothing
Comme si tu n'étais rien
You're fucking perfect to me
Tu es putain de parfaite pour moi
You're so mean
Tu es tellement méchante,
When you talk
Quand tu parles
About yourself
De toi-même
You are wrong
Tu as tort
Change the voices in your head
Change les voix, dans ta tête
Make them like you instead
Fais les plutôt t'apprécier
So complicated
Tellement compliquée
Look how big you make it
Regarde l'ampleur que cela prend
Filled with so much hatred
Remplie de tant de haine
Such a tired game
Quel jeu fatiguant
It's enough
Ça suffit,
I've done all I can think of
J'ai fait tout ce à quoi j'ai pu penser
Chase down all my demons
Pourchassant tous mes démons
And see you do the same
Et te voyant faire de même
Pretty, pretty please
Je t'en prie
Dont you ever, ever feel
T'es-tu jamais sentie
Like you're less than
Comme si tu étais loin
Fucking perfect
D'être putain de parfaite
Pretty, pretty please
Je t'en prie
If you ever, ever feel
Si jamais tu te sens encore
Like you're nothing
Comme si tu n'étais rien
You're fucking perfect to me
Tu es putain de parfaite pour moi
The world stares while i swallow the fear
Le monde regarde
Pendant que j'avale ma crainte
The only thing I should be drinking
La seule chose que je devrais boire
Is an ice cold beer
Est une bière fraiche
So cool in lying and we tried tried
Tellement excellente pour mentir
Et nous avons essayé, essayé
But we try too hard, it's a waste of my time
Mais nous le faisons tellement durement,
C'est une perte de temps
Done looking for the critics
J'ai fini par arrêter d'écouter les critiques
Cuz they're everywhere
Parce qu'elles sont partout
They don't like my jeans,
They don't get my hair
Ils n'aiment pas mon jean,
Ils n'ont pas mes cheveux,
Stringe ourselves and we do it all the time
Transformons nous et nous finirons par le faire tout le temps
Why do we do that ?
Pourquoi faisons nous ça ?
Why do I do that ?
Pourquoi fais-je ça ?
Why do I do that ?
Pourquoi fais-je ça ?
Pretty, pretty please
Je t'en prie
Dont you ever, ever feel
T'es-tu jamais sentie
Like you're less than
Comme si tu étais loin
Fucking perfect
D'être putain de parfaite
Pretty, pretty please
Je t'en prie
If you ever, ever feel
Si jamais tu te sens encore
Like you're nothing
Comme si tu n'étais rien
You're fucking perfect to me
Tu es putain de parfaite pour moi
Pretty, pretty please
Je t'en prie
If you ever, ever feel
Si jamais tu te sens encore
Like you're nothing
Comme si tu n'étais rien
You're fucking perfect to me
Tu es putain de parfaite pour moi
traduction tiré du site http://www.lacoccinelle.net
"si tu veux t'obstine à vouloir être dans la norme, tu ne sauras jamais à quel point tu
es exceptionnel"